Форум » » ! Помогите опознать перевод ! » Ответить
! Помогите опознать перевод !
doctorandrew: Доберман (Dobermann) Лицензионная кассета от Видеосервис ( http://www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=18249 ) Образец голоса здесь: http://roscomstandart.ru/temp/dobermann_cut.mp3
EditBox: nadoelo.ru пишет: цитатаэто не знаю - такой дибилизм смотреть, это выше моих сил А "Пиратов" трехдисковых посмотрел? Ну и как?
nadoelo.ru: EditBox пишет: цитатаА "Пиратов" трехдисковых посмотрел? Ну и как? ну че там может быть нового дорогая порнушка + немного компутерных спецэфектов ... в принципе прикольно, ну и девки все холенные и селиконовые
EditBox: Нда....нового в этом направлении ничего не придумают
GreGG: Народ, подскажите что это за переводчик, наверняка известный, очень часто этот голос встречается. link
EditBox: GreGG пишет: цитатаНарод, подскажите что это за переводчик, наверняка известный, очень часто этот голос встречается. link Гаврилов
Антон Алексеев: El Capitain пишет: quote:Антон будет голоса пытаться изображать или переведет "как есть"? перевожу в своем обычном стиле, только мата побольше. Песни Оззи по-русски решил не перепевать)))
Zargo: Помогите опознать! http://www.sendspace.com/file/hr922a - Class of 1999
Repulsor: Zargo пишет: quote:Помогите опознать! http://www.sendspace.com/file/hr922a - Class of 1999 Кажись, Готлиб, Сплитнер точно скажет.
Zargo: Мне вот тоже кажется, что Готтлиб... Вечно я его путаю с кем нибудь...
splinter: Zargo пишет: quote:Кажись, Готлиб, Сплитнер точно скажет. Даже неслушая скажу что он - этот фильм сложно было найти с другим переводом. Правда вчера выяснилось что еще и Иванов был на него - если гражданин не путает. Zargo пишет: quote:Мне вот тоже кажется, что Готтлиб... Вечно я его путаю с кем нибудь... Блин, ну зачем в 11килогерц делать - ничегоже непонятно.
Zargo: Нацифровал ещё кусочки... Уже не в 11 килогерц...)) Позже выложу на опознание...
splinter: 22 :) ?
Zargo: 44 :)
splinter: Ставка принята :)
GreGG: EditBox пишет: quote:Гаврилов Точно, блин. А я два раза по всем образцам прошелся и ни хрена не узнал. А никто не знает, что за фильм переводил Михалев?? У меня откуда-то взялся в папке с приколами кусок его перевода, где он на протяжении минуты через каждое слово вставляет "бля".
Nick: Самолётом, поездом, автомобилем.
GreGG: О, благодарю за быстрый ответ.
EditBox: Nick пишет: quote:Самолётом, поездом, автомобилем. Эпизод с "бля" это вообще супер. Я до слез смеялся когда первый раз смотрел.
Nick: Да ! Тонко и смешно, и без трёх-этажного мата ...
Chimera01: У меня есть пара фильмов, что за переводчик все не как не пойму... 1. Армагеддон 2. Спеши любить (Walk to Remember) {такой тихий, "умирающий" голос}
EditBox: Chimera01 пишет: quote:{такой тихий, "умирающий" голос} Либергал может быть?
Пётр Трофимов: а звук есть?
Nick: Ну, Либергала я никак умирающим назвать не смогу. Где-то монотонным - может быть, соглашусь. Но никак не умирающим ...
Пётр Трофимов: солидарен с Nick-ом
Zargo: Помогите опознать! Чайна О*Брайн 2 - http://www.sendspace.com/file/b0w7m6 Проклятье хрустального глаза - http://www.sendspace.com/file/3naj2u Пополам (50 на 50) - http://www.sendspace.com/file/q0krdg Адская месть - http://www.sendspace.com/file/56ywi1 Река смерти - http://www.sendspace.com/file/o1zo0m
splinter: Проклятье хрустального глаза - Дольский - несмотря на 11 килогерц.Тоже мог неслушая сказать - неслышал чтоб ктото еще его переводил. Адская месть - Вартан
splinter: EditBox Пётр Трофимов пишет: quote:солидарен с Nick-ом Я вот с Editbox - ом солидарен :)
xxxcity: ну вот пересолидарились все друг сдругом...!!!:))..не увлекайтесь:)))
GreGG: А вот этот умирающий голос не подскажете? Второй раз его встречаю на корейском фильме: ссылка
Алекс: Zargo пишет: quote:44 :) Class Of 1999 - 100%-ный Готтлиб. "мЕгатЕк". "Брэдли Крег". Японские титры. Кассета чудом сохранилась. В 1995 году для лицензии ЕА его еще переводил Санаев.
полная версия страницы