Форум » » Алекс - Новые диски » Ответить

Алекс - Новые диски

Алекс: [img src=http://buy.overstock.com/images/products/muze/dvd/164118.jpg] FRIDAY THE 13TH. PART III ПЯТНИЦА 13-ОЕ ЧАСТЬ 3 Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus 2.0 (192) Гаврилов, Rus 2.0 (192) Живов, Eng. 2.0 (192) Субтитры: английские Меню: оригинальное, статичное и неозвученное. Благодарности: Repulsor'у за предоставленный перевод Гаврилова. Примечания: за основу взят селектовский (?) диск. Гавриловский перевод, сделанный для PAL-кассеты, наложен пофразово. Исправлен глюк отстающих субтитров - теперь не отстают и правильного цвета.

Ответов - 174, стр: 1 2 3 4 5 6 All

EditBox: El Capitain пишет: ну видимо сделали из 2.0 по "рецепту", проскакивавшему на одном из аудио-видео-монтажных форумов.... Балбесы

El Capitain: EditBox, ну зачем так категорично.... Ну какой 5.1 можно залепить на "Унесенных ветром"? А ведь наверняка сделали. Про Ч/Б классику вообще упоминать не буду... Вот люди и "колдуют"...

EditBox: El Capitain пишет: Ну какой 5.1 можно залепить на "Унесенных ветром"? А ведь наверняка сделали. Если это делается в нормальной студии специально для выпуска нового издания, то это нормально. А когда это делается кустарным способом только для того чтобы народ опять схавал, то нафиг это надо. Вышел фильм только в моно, ну и ладно....Значит так и будет. Чего городить то.


Алекс: EditBox пишет: А когда это делается кустарным способом только для того чтобы народ опять схавал, то нафиг это надо. 5.0 сделан из моно. Никакой разницы от 2.0. Делал Master вроде.

EditBox: Алекс пишет: 5.0 сделан из моно. Никакой разницы от 2.0. Разница в том, что монозвук с переводом будет идти из всех каналов. Что абсолютно неправильно и напрягает.

zeta: EditBox пишет: монозвук с переводом будет идти из всех каналов Не факт. Монозвук может быть размножен, а перевод наложен на центральный канал.

EditBox: zeta пишет: Не факт. Монозвук может быть размножен, а перевод наложен на центральный канал. Ну хорошо.....не с переводом из всех каналов. С переводом только из центра. Блин....Ведь совершенно ясно о чем я говорю. Чего передергивать то. Впрочем мне абсолютно наплевать кто что и как делает. Обсудать такие вопросы больше не собираюсь.

zeta: EditBox пишет: Блин....Ведь совершенно ясно о чем я говорю. Чего передергивать то. Дык я, собственно говоря, и не спорю. Самому непонятно, зачем делать из стерео - 5.0...

Алекс: УИКЕНД С БЕРНИ / УИКЕНД У БЕРНИ Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудмо: Rus. 2.0 (192) Михалев, Rus. 2.0 (192) Дохалов, Eng. 2.0 (192), Fre 2.0 (192). Субтитры: испанские. Примечание: перевод Михалева собственной чистки (синхронизации не потребовалось).

Алекс: МЕСТЬ / REVENGE Видео: NTSC ан 2.35:1 Аудио: Rus. 2.0 (192) Иванов, Rus. 2.0 (192) Гаврилов, Eng. 2.0 (192), Fre 2.0 (192). Субтитры: английские, испанские, французские. Источник: R7 (Fortica) Примечание: добавлена дорожка с переводом Иванова.

Алекс: РОККИ 4 ROCKY IV Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Eng. 5.1 (448), Rus. 5.1 (448) Горчаков, Spa 2.0 (192). Субтитры: английские, французские, испанские. Примечание: Горчаков зачитал название - "Рокки пять".

Алекс: ШПИОНЫ КАК МЫ SPIES LIKE US Видео: NTSC 4:3 Аудио: Rus. 2.0 (192) Горчаков, Rus. 2.0 (192) Живов, Eng. 2.0 (192). Исходник: R7 ("Карусель").

Алекс: ГОРЯЧИЕ ГОЛОВЫ! ЧАСТЬ ВТОРАЯ HOT SHOTS! PART DEUX Видео: PAL ан 1.85:1 Аудио: Rus. 2.0 (192) Горчаков, Rus. 2.0 (192) Михалев, Rus. 2.0 (192) Живов, Eng. 2.0 (192), Fre 2.0 (192). Субтитры: английские. Исходник: R7 ("Карусель").

El Capitain: Алекс, эх, ё-моё - опять меня опередили!!! Теперь с "Головами"... Ну ничего - я все равно попозже сделаю, только еще и Кузнецова добавлю..

splinter: El Capitain пишет: еще и Кузнецова добавлю Голос есть?

Алекс: El Capitain пишет: только еще и Кузнецова добавлю.. О! А какой Кузнецов? Я же хотел написать, что Кузнецова не хватат :)... Кузнецов самый первый экранку "Голов-2" переводил.

El Capitain: Вот экранка-то и есть. Сергей Кузнецов там... Хотел вычистить, да замиксовать - и вот так меня "обломали"...

Алекс: El Capitain пишет: Вот экранка-то и есть. "Американский ниндзя-5" в том же Кузнецове первым фильмом? :)

El Capitain: Алекс, ничего подобного - Горчаков на "Один Дома-1" вторым фильмом.....

Алекс: КОЗЕРОГ ОДИН CAPRICORN ONE Видео: NTSC лб 2.35:1 Аудио: Rus. 5.1 (384) Гаврилов, Rus. 5.1 (384) Неизвестный, Eng. 5.1 (384). Субтитры: испанские. Исходник: R1.

Алекс: МАЛЕНЬКИЙ НИМО LITTLE NEMO / LITTLE NEMO: ADVENTURES IN SLUMBERLAND Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus. 5.1 (448) Горчаков (микс кассетной дорожки с центральным каналом), Rus. 2.0 (192) Дольский, Eng. 5.1 (448). Исходник: R7 Примечание: добавлен трек с Горчаковым. Горчаков в трех стадиях в течение всего мульта - трезвый, сонный, поддатый... НАПРОЛОМ THE HARD WAY Видео: NTSC ан 2.35:1 Аудио: Rus. 2.0 (192) Дохалов, Rus. 2.0 (192) Жучков, Eng. 2.0 (192), Fre 2.0 (192). Исходник: R7 Примечание: добавлен трек с Дохаловым. ВО ВСЁМ ВИНОВАТ ПОСЫЛЬНЫЙ BLAME IT ON THE BELL-BOY Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus. 2.0 (192) Гаврилов (кассетный трек), Rus. 2.0 (192) многоголосый, Rus. 2.0 (192) дубляж, Eng. 5.1 (448). Исходник: R7... вообще-то происхождение диска мне неизвестно... Благодарности: XXXCITY за предоставленную оцифровку. Примечание: добавлен трек с Гавриловым. УМНИЦА УИЛЛ ХАНТИНГ GOOD WILL HUNTING Видео: NTSC лб 1.85:1 Аудио: Rus. 5.1 (448) Живов. Исходник: R3 (Корея)

Gray: Алекс пишет: НАПРОЛОМ THE HARD WAY Видео: NTSC ан 2.35:1 Аудио: Rus. 2.0 (192) Дохалов, Rus. 2.0 (192) Жучков, Eng. 2.0 (192), Fre 2.0 (192). Жучков на данном диске это тот кто в базе R7 обозначен как Карповский или нет?

Алекс: Gray пишет: Жучков на данном диске это тот кто в базе R7 обозначен как Карповский или нет? За основу брался диск, описанный в базе. Я где-то слышал, что якобы фамилия этого переводчика - Жучков. Перевод с матерком. Но это 100% не Карповский.

Алекс: ПОЙМЁТ ЛИШЬ ОДИНОКИЙ ONLY THE LONELY Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus. 2.0 (192) Михалев (кассетный трек), Eng. 2.0 (192). Исходник: R1 (Anchor Bay). Благодарности: XXXCITY за предоставленный трек.

Алекс: ЛЕПРЕКОН LEPRECHAUN Исходник: R1 (Trimark) Видео: NTSC 4:3 Аудио: Rus. 2.0 (192) Михалев, Eng. 2.0 (192). КЛАДБИЩЕ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ 2 PET SEMATARY TWO Исходник: R7 Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus. 5.1 (448) Кузнецов, Eng. 5.1 (448). АЛАДДИН 2: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДЖАФАРА THE RETURN OF JAFAR Исходник: R5 Видео: PAL 4:3 Аудио: Rus. 2.0 (192) Гаврилов, Rus. 2.0 (192) дубляж, Eng. 2.0 (192). Допы вырезаны.

Алекс: ПИТЕР ПЭН (мульт) PETER PAN Исходник: R7 (Карусель) Видео: NTSC 4:3 Аудио: Rus. 4.0 (384) Михалев (поздний перевод), Rus. 2.0 (224) Михалев (ранний перевод, кассетный трек), Eng. 4.0 (384).

Алекс: Сделал так же "МАТРИЦУ", в Кашкине, в родном HI-FI stereo звучании, без микса моно-дорожки в центральном канале 5.1.

Алекс: НЕЙТРАЛЬНАЯ ПОЛОСА NO MAN'S LAND Исходник: R1 Видео: NTSC 4:3 Аудио: Rus. 2.0 (192) Дольский (VHS), Eng. 2.0 (192), Fre 2.0 (192). Субтитры: английские, французские, испанские.

Алекс: УГРОЗА ОБЩЕСТВУ MENACE II SOCIETY Исходник: R1 Видео: NTSC лб 1.85:1 Аудио: Rus. 5.1 (448) Дольский, Eng. 5.1 (384). Субтитры: английские.

Алекс: ЕЕ АЛИБИ HER ALIBI Исходник: R1 Видео: NTSC 4:3 Аудио: Rus. 2.0 (192) Готлиб (VHS) Rus 2.0 (192) Готлиб (микс) Eng. 2.0 (192). Благодарности: tkmotel



полная версия страницы