Форум » » Алекс - Новые диски » Ответить

Алекс - Новые диски

Алекс: [img src=http://buy.overstock.com/images/products/muze/dvd/164118.jpg] FRIDAY THE 13TH. PART III ПЯТНИЦА 13-ОЕ ЧАСТЬ 3 Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus 2.0 (192) Гаврилов, Rus 2.0 (192) Живов, Eng. 2.0 (192) Субтитры: английские Меню: оригинальное, статичное и неозвученное. Благодарности: Repulsor'у за предоставленный перевод Гаврилова. Примечания: за основу взят селектовский (?) диск. Гавриловский перевод, сделанный для PAL-кассеты, наложен пофразово. Исправлен глюк отстающих субтитров - теперь не отстают и правильного цвета.

Ответов - 174, стр: 1 2 3 4 5 6 All

EditBox: Алекс пишет: но все-таки Вартан тут был лучше. угу....напропускал дофига

Алекс: LETHAL WEAPON СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus 5.1 (448) Михалев.

Алекс: ЛУЧШИЙ СТРЕЛОК TOP GUN Видео: NTSC лб 1.85:1 Аудио: Rus 5.1 (448) Иванов, Rus 5.1 (384) многоголоска (FDV), Eng. 5.1 (448), Fra 2.0 (160). Субтитры: русские (FDV), английские. Примечание: ужал многоголоску и французский трек, чтобы проект влез на DVD-R.


Алекс: ПОЛИЦЕЙСКИЙ В БЕВЕРЛИ-ХИЛЛС BEVERLY HILLS COP Видео: NTSC ан 1.85:1 Аудио: Rus. 5.1 (448) Володарский, Eng. 5.1 (448). Примечание: меню от DDV.

Алекс: БОЛЬШАЯ РЫБА BIG FISH Описание Видеогида Исходник: R5 Видео: PAL ан 1.85:1 (пережато) Аудио: Rus 5.1 (448) Визгунов Примечание: перевод Визгуновым делался явно не для DVD. Хотел сдернуть английские субтитры, которых не было на R5, с DDV-шного релиза, но не получилось.

Yanmax: Примечание: перевод Визгуновым делался явно не для DVD. Хотел сдернуть английские субтитры, которых не было на R5, с DDV-шного релиза, но не получилось. А почему бы DDV-шный релиз и не взять за основу? У него нормальное изображение на пятерке, ничего выкидывать не надо (кроме их русской дорожки конечно). Тогда как R5 сильно ругали в своё время за картинку.

Алекс: ПОПУТЧИК THE HITCHER Описание Видеогида Исходник: R7 Видео: PAL ан 2.35:1 Аудио: Rus 2.0 (192) Маханько (дорожка с VHS)

Алекс: Yanmax пишет: А почему бы DDV-шный релиз и не взять за основу? У него нормальное изображение на пятерке, ничего выкидывать не надо (кроме их русской дорожки конечно). Тогда как R5 сильно ругали в своё время за картинку. Нацелился почему-то сразу на R5. Не показалась нормальной картинка у DDV - пожато было. Выкинуть надо было бы еще и Шинку. Действительно картинка в R5 шевелится, ну что ж сделать.

Yanmax: Маханько (дорожка с VHS) Лучше Володарского? Леонид классно перевел.

Алекс: КТО ПОДСТАВИЛ КРОЛИКА РОДЖЕРА / КТО ХОТЕЛ ПОГУБИТЬ КРОЛИКА РОДЖЕРА WHO FRAMED ROGER RABBIT Описание Видеогида Исходник: R7 (Карусель) Видео: NTSC лб 1.85:1 Аудио: Eng 5.1 (384), Rus 5.1 (448) Михалев, Rus 5.1 (448) Гаврилов. Субтитры: английские. Примечание: поджал английскую дорожку, чтобы вписаться в размер DVD-R.

Алекс: Yanmax пишет: Лучше Володарского? Леонид классно перевел. Хуже Володарского.

splinter: Алекс пишет: Хуже Володарского. Чего сразу хуже.Маханько всегда интересен по своему :)

Nick from job: Очень по своему ...

Repulsor: Пожалуйста, выложите кто-нибудь достаточно длинный, узнаваемый, хорошего качества образец голоса Махонько.

nadoelo.ru: Repulsor пишет: Пожалуйста, выложите кто-нибудь достаточно длинный, узнаваемый, хорошего качества образец голоса Махонько ужу же тысячу раз было - http://www.o2o.ru/level1/level2/movies/alex/mah.mp3

splinter: nadoelo.ru пишет: Махонько Антон Васильевич ведь тоже на 2х2 переводил? Может знает про Маханько интерсные подробности :)

El Capitain: splinter пишет: Антон Васильевич ведь тоже на 2х2 переводил? Может знает про Маханько интерсные подробности :) Хоть буду знать, что его зовут Антон Васильевич... :) Кстати, неплохо бы выдать известные полные ФИО переводчиков в виде отдельного перечня...

splinter: Антон Васильевич это Алексеев :) А как зовут Маханько - незнаю.

Алекс: nadoelo.ru пишет: ужу же тысячу раз было - http://www.o2o.ru/level1/level2/movies/alex/mah.mp3 Засомневался чуток - послушал - на "Попутчике" он.

Алекс: ФОРРЕСТ ГАМП FORREST GUMP Описание Видеогида Исходник: R7 (Киномания) Видео: NTSC ан 2.35:1 (пережато) Аудио: Rus 2.0 (192) молодой полусонный флегматичный Визгунов (дорожка с VHS) Субтитры: английские. Примечание: запись с Sat-TV, которую и переводил Визгунов, оказалась PAL-продолжительности, сначала застретч-ил на стандартные 95.904, затем пришлось на вычисленные 99.7413315267599.

zeta: Алекс пишет: молодой полусонный флегматичный Визгунов Как он по сравнению с Гавриловым?

Алекс: zeta пишет: Как он по сравнению с Гавриловым? Толком гавриловский перевод я не помню. Визгунов не без ошибок со своей задачей справился. А неторопливость в повествовании в переводе тут только приветствуется.

zeta: Алекс пишет: А неторопливость в повествовании в переводе тут только приветствуется. Да уж. Этот фильм, возможно, как раз для молодого Визгунова...

Антон Алексеев: El Capitain по-моему, Маханько зовут Виктором. Подробностей не знаю, сильно не интересовался. Здоровый такой бородатый мужик, переводил временами забавно, но не в синхроне и много отсебятины гнал. Известен своим творческим подходом к переводу порно))

splinter: Антон, а какие это времена? Вроде в девяностые он уже мало переводил.

Антон Алексеев: это 1992-93 гг.

splinter: Позже ты про него неслышал ничего?

Антон Алексеев: не слышал и даже не интересовался

Алекс: ДОННИ ДАРКО DONNIE DARKO Видео: PAL ан 2.35:1 (диск Тотал-ДВД) Аудио: Rus 5.1 (448) Живов. Eng. 5.1 (448).

Алекс: РОК-КУКАРЕКУ ROCK-A-DOODLE Видео: PAL 4:3 (R5 - Twister) Аудио: Rus 2.0 (224) Гаврилов (дорожка с VHS), Rus 5.1 (384) многоголоска, Eng. 5.1 (384). Субтитры: русские, украинские. Меню: русское. неанимированное, озвученное, модифицированное. Благодарности: XXXCITY за предоставленный кассетный трек Гаврилова. Примечания: полная копия R5 - Twister'а с добавленной дорожкой. Трансфер по всей видимости они делали сами. После stretch-а кассетной дорожки на стандартные 104,270937604270937604270937604% пришлось делать stretch на вычисленные 99,9787406369259%. Меню - до того: Меню - после того:



полная версия страницы