Форум » » Найдены кассеты » Ответить

Найдены кассеты

Zargo: Разыскивая "Born identity", обнаружил среди кассет следующие: Day of atonement - Михалёв Demons - Володарский Babewatch -Иванов Jurassic Park - Гаврилов Hostile intentions - Володарский Little ninjas - Володарский Skins - Володарский Hard boiled - 2: The last blood - Гаврилов Outraged fugitive - Визгунов Street knight - Володарский Leprechaun 3 - Володарский Critters 2 - Дольский El Mariachi - Дохалов The Specialist - Дохалов The Mask - Горчаков Chameleon - Гаврилов Call mad dog - Горчаков Revelation - Дольский Возник вопрос, на что не стоит тратить время, например, есть чистый голос, или собранный на DVD, а также, что из этого выходило на DVD, а что нет.

Ответов - 576, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

dima 404: Найдено ещё: 1-Квартирка Джо - Визгунов 2-Бездна (The Abyss) - Живов 3-Принцесса - лебедь (мультфильм) - Санаев 4-Спящая красавица (мультфильм) - неизвестный 5-Оскар (со Сталоне) - Готлиб 6-Голубое Торнадо - Сербин

Manchester United: "на линии огня" (иствуд) - пронин (как опознали в соответствующем треде ) есть чистый голос/в собранном виде - или имеет смысл заморочиться и оцифровать? на мой взгляд, перевод довольно-таки средний...

Repulsor: Manchester United пишет: или имеет смысл заморочиться и оцифровать? Имеет, чистого нет.


Григорий: 89036287121 Григорий

splinter: Manchester United пишет: "на линии огня" (иствуд) - пронин У всех есть - вот ктото бы взял и собрал :)

Manchester United: splinter пишет: У всех есть - вот ктото бы взял и собрал :) я в силу криворукости, технической безграмотности и природной лени (а на текущий момент - еще вдобавок и сломанной кисти правой руки ), могу собрать только положив vhs-дорожку что называется as is. но повторюсь, на мой лично взгляд - перевод хуже, например, гавриловского (других на этот фильм, кроме дебильной многоголоски, правда не слышал ). хотя в принципе плохим его тоже не назовешь. такой довольно стандартный "перепёр". к тому же у меня на кассете он в первой половине фильма наложен достаточно тихо, микс не самый удачный. собссно поэтому я и спрашивал

zeta: Remote - Дохалов Dennis the Menace - Пронин Gods must be crazy - Иванов (на вторую часть он тоже есть)

El Capitain: zeta, Dennis the Menace очень бы не повредил.. Планировал собрать с Горчаковым, да и диск уже достал..

zeta: Договоримся.

Алекс: Найдены кассеты: 1. Зловещие мертвецы 1-2-3 - "Викинговец" (Е-240) 2. Крестный отец 3 - Гаврилов 3. Послание в бутылке - Кашкин 4. Дом большой мамочки - Дольский 5. Раз в жизни (Once In The Life, Лоуренс Фишберн) - Визгунов 6. День независимости (в качестве) - Гаврилов Гусиная кожа - Кашкин (45 минут) 7. Чужая нация - Неизвестный Они живут - Горчаков 8. Безжалостные люди - Михалев (ранний перевод) Бешеные деньги - Михалев 9. Запрещенный предмет - Володарский ["Кинджите: Запрещено"] Атомная школа (Class Of Nuke 'Em High) - Неизвестный 10.Ворон - дубляж Американский якудза (Вигго Мортенсен) - Дольский 11.Маверик - Визгунов ["Мэверик. В переводе - "Бродяга"] Мыши-рокеры с Марса ч.1,2 - Алексеев 12.Караван на восток (Wagons East) - Пронин Мыши-рокеры с Марса ч.3,4,5 - Алексеев 13.007: Живи и дай умереть - Володарский 007: Лицензия на убийство - Гаврилов 14.Дуэль (Спилберг) - Горчаков На перепутье - Володарский 15.Наемный убийца (Джон Ву) - Дольский Эротическое шоу - без перевода 16.Ронин - Кашкин HI-FI 17.Сияние - Гаврилов Иствикские ведьмы - Михалев 18.Коты-аристократы - Иванов (итальянская подложка) Множество приключений Винни-Пуха - Вартан 19.Индиана Джонс: В поисках потерянного ковчега - Горчаков Веселые мелодии-1 - Живов 20.Назад в будущее-1 - Гаврилов (ранний перевод) Веселые мелодии-4 - Живов 21.Звездные войны-5 - Гаврилов Черепашки ниндзя 2: Секрет ила - Готлиб 22.Не называй меня малышкой (Barb Wire) - многоголоска (ЕА) 23.Побег из Лос-Анджелеса - Визгунов 24.Золушка - "викинговец" Книга джунглей - Горчаков 25.Спящая красавица - "викинговец" Красавица и чудовище - Гаврилов

splinter: Алекс пишет: Запрещенный предмет - Володарский ["Кинджите: Запрещено"] Есть собранный. Алекс пишет: Индиана Джонс: В поисках потерянного ковчега - Горчаков Есть голос.

El Capitain: splinter пишет: Алекс пишет: цитата: Индиана Джонс: В поисках потерянного ковчега - Горчаков Есть голос. Только чего-то пока никто собирать не торопиться... Так что выкидывать кассету рано. А вот Бонд в Володарском интересен...

Алекс: El Capitain пишет: Так что выкидывать кассету рано. Кассету сохраню. El Capitain пишет: А вот Бонд в Володарском интересен... Live And Let Die - исходник - видимо, немецкий LD, титры на немецком...

zeta: Алекс пишет: Мыши-рокеры с Марса ч.1,2 - Алексеев Мыши-рокеры с Марса ч.3,4,5 - Алексеев Интересно, как ностальгия...

Manchester United: откопано несколько кассет, в основном хлам с ван даммом и тому подобные тупорылые боевики, но есть и несколько хороших фильмов что из нижеперечисленного опознанного есть в чистом голосе либо в собранном виде? - рыбка по имени ванда (a fish calle wanda) - горчаков - рожденный в лос-анджелесе - горчаков - слежка (stakeout) - михалев - здравствуйте снова (hello again) - михалев - невозмутимый (б. босуорт) - горчаков - повляется данстон (dunston checks in) - володарский - палач (the punisher, ван дамм) - володарский - некуда бежать (ван дамм) - володарский - в поисках приключений (the quest, ван дамм) - кашкин - внезапная смерть (sudden death, ван дамм) - визгунов - гнев (rage) - гаврилов - человек полуночи (л.ламас) - гаврилов - последний из оставшихся в живых (last man standing) - гаврилов - мультик "утиные истории" - кашкин и неопознанные (если кого эта мура заинтересует - скину сэмплы): - ночной дозор (п.броснан) - повелитель зверей - 2 (beast master - 2) - три беглеца (н.нолт, м.шорт) - универсальный солдат (с французского) и двойной удар (с английского) - один и тот же гвоздь

Фэтти: Manchester United пишет: слежка (stakeout) - михалев Этот есть собранный

Manchester United: мультик "принц и нищий" (дисней) - дохалов жемчужина нила ("алмаз с берегов нила") - толбин и пара вопросов: 1) кто перевел название "naked gun" как "обнаженное оружие" - не мишин ли? просто попалась в руки кассета, сэмпл делать лень. не михалев, не латышев, но перевод с английского. а мишина я как-то раньше не слышал (или слышал, но не знал, что это мишин)... 2) есть ли какой-то переводчик с французского, голосом сильно похожий на толбина? в его переводе откопались "папаши", "беглецы", "невезучие" и "укол зонтиком" (он перевел как "удар зонтиком")

El Capitain: Совершил тут набег на одну толкучку.. Результат: "Морские котики" - Неизвестный боец (очень нудный и похож на Латышева - скорее всего, выкину) "Побег из Лос-Анджелеса" - Визгунов (что удивило - не экранка, хотя первый раз смотрел с Сергеем именно тряпку..). "Восставший из ада 2 " (вроде Готлиб - весьма пристойного качества, не шумит и не трещит..) "Джонни Замша" (Володарский) "Полет над гнездом кукушки" (Гаврилов - офигенно молодой, я его еле узнал. Но само качество дороги просто на УРА) "Дневная красавица" (Гаврилов) "Живот архитектора" (Живов) Ну и по мелочи - всякого артхауса набрал, там несколько переводов Скаловой и Пантюшковой, Карцева и Медведева... Manchester United пишет: 2) есть ли какой-то переводчик с французского, голосом сильно похожий на толбина? в его переводе откопались "папаши", "беглецы", "невезучие" и "укол зонтиком" (он перевел как "удар зонтиком") Так он мог и переводить. "Укол зхонтиком" - это совершенно точно могу сказать..

Repulsor: El Capitain пишет: "Побег из Лос-Анджелеса" - Визгунов Моно, не хайфай?

Пётр Трофимов: Manchester United пишет: здравствуйте снова (hello again) - михалев этот звучит как "Я СНОВА ЗДЕСЬ" (в переводе Мих.)

Zargo: Manchester United пишет: 2) есть ли какой-то переводчик с французского, голосом сильно похожий на толбина? в его переводе откопались "папаши", "беглецы", "невезучие" и "укол зонтиком" (он перевел как "удар зонтиком") Готлиб это.

El Capitain: Repulsor пишет: Моно, не хайфай? Еще не занимался ей вплотную - но с моим везением там скорее всего МОНО.. Тебе цифрануть и скинуть?

Manchester United: Пётр Трофимов пишет: этот звучит как "Я СНОВА ЗДЕСЬ" (в переводе Мих.) да, действительно это просто на кассете какой-то умник написал "здравствуйте снова", а титры я не посмотрел...

ZLODEY: Привет страстные фанаты авторского перевода!!! Вот и я кое что нашел на антресолях: 1.Ночь страха 2(неизв)-траффик у меня ограниченный но попробую вечером кусочек трека выложить.(к нему есть dvd r1) 2.День мертвых 2(то же голос) 3.Арахнофобия(Дохалов) 4.Посторонний/INRTUDER(Гаврилов) 5.Погребенные заживо(Иванов) 6.Ночная смена(Готлиб) 7.Класс 1999(Готлиб) 8.Чокнутые-История любви(Гаврилов) 9.Воспламеняющяя взглядом(Володарский) 10.Сгусток/THE BLOB-восьмидесятых который(голос тот-же что и на ночи страха,переводит больно здорово чертяка) 11.Дом 3(он же) 12.Возвращение живых трупов 2(Гаврилов) 13.Серебряная пуля(Сербин) HI-FI: 14.В пасти безумия (Сербин) 15.Экзистенция(Гаврилов) 16.Американский оборотень в Париже(Сербин) 17.Девушка на мосту(Сербин) 18.Факультет(Гаврилов) 19.Обед нагишом(Карцев) Нужно это кому или нет,если да то оцифрую и пришлю по почте(не облом),траффик ограничен. Сам же очень сильно ищу дороги: 1.От заката до рассвета(Карцев) 2.Кошмар на улице Вязов 3(Дохалов) 3.Фантазм 1(Дохалов) 4.Фантазм 2(Дохалов) 5.Один дома 1(Дохалов) Ох как хотелось бы савторить все это дело!!! Помогите пожалуйста кто чем сможет!!!

Алекс: Manchester United пишет: гнев (rage) - гаврилов Это похоже с вестовской лицухи, нет? Manchester United пишет: внезапная смерть (sudden death, ван дамм) - визгунов Голос существует. Manchester United пишет: - невозмутимый (б. босуорт) - горчаков Есть собранный с микса, хотя голос существует. У Горчакова - "Без эмоций".

Yanmax: 15.Экзистенция(Гаврилов Вот это очень интересует! И по Сербину тоже можно подумать. Свяжемся в личке, насчет интересующих тебя дорог тоже покумекаем )

nadoelo.ru: Manchester United пишет: жемчужина нила ("алмаз с берегов нила") - толбин вот это очень хорошо, еще б первую часть с володарским найти. Гаврилов эти фильмы перевел намного хуже

Zargo: nadoelo.ru пишет: вот это очень хорошо, еще б первую часть с володарским найти. Гаврилов эти фильмы перевел намного хуже Насчёт Гаврилова согласен, безликие какие-то получились они у него... А "Роман с камнем" сохранился с Володарским, но звук там убит напрочь

ZLODEY: Попробуйте попзнать: Ночь страха 2(перевод: http://ifolder.ru/906969 Качество не фонтан но все же,только начало минуты две запорото,дальше дорога ровная и чистая! Нашел Байки из склепа (Санаев HI-fi stereo)СЕМЬ КАССЕТ Сканирование мозга(Двухголоска от ЕА)

Владимир: жемчужина нила ("алмаз с берегов нила") - толбин Да, интересно было бы сравнить перевод Толбина с Володарским и Гавриловым. Например этот фрагмент: Гаврилов - click here Володарский - click here



полная версия страницы