Форум » » Диски Andrey_Tula » Ответить

Диски Andrey_Tula

Andrey_Tula: [img src=http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004VVS9.02._SCMZZZZZZZ_.jpg] Phantasm / Фантазм Исходник R2 Звук: DD 5.1 Rus Горчаков DD 5.1 Eng DTS Eng DD 2.0 Audio Commentary Видео: PAL 1.85:1 анаморф Субтитры: Рус. Анг. Bonus: Trailer Behind The Scenes Deleted Scenes Lavender Dress Bios Introduction by Angus Scrimm (перевод Живов)

Ответов - 108, стр: 1 2 3 4 All

Савелий: Andrey_Tula пишет: Надо глянуть вроде место под неё можно найти а как заполучить? Гляну вечером :) Может и выложу куда-нибудь. А если Вы москвич, можем и встретиться. Давно мечтаю в коллекцию собрать хотябы первые три части

Yanmax: Для "Невесты" Гаврилова бы найти...

Repulsor: Yanmax пишет: Для "Невесты" Гаврилова бы найти... Есть лиц. кассета от Веста, hi-fi stereo.


Yanmax: Это радует, а вот диск только 4:3 есть. Но в принципе для проекта можно было бы и 16:9 версию подыскать.

zeta: А "Потомство Чаки" будет?

Andrey_Tula: zeta пишет: А "Потомство Чаки" будет? Изначально планировалась только трилогия, потом у меня уже очередь из фильмов ожидающих своей участи , но мало ли - всё может быть.

Yanmax: А "Потомство Чаки" будет? На него есть авторский перевод? Живов, Визгунов, Дольский... Скорее всего никто другой уже не мог перевести. Вообще нужно всех сделать. Включая "Невесту" и "Потомство".

zeta: Yanmax пишет: На него есть авторский перевод? Есть. У меня на dvd экранка с Дольским... Также существует чистый голос Визгунова и Дольского (как пишет известный сайт trans-***...)

Yanmax: Andrey_Tula, в принципе ты бы занялся остальными Чаки? "Невестой" и "Потомтсвом"? Вообще кто еще заинтересован в этом проекте? Для "Невесты" Гаврилов и многоголоска, для "Потомства" Дольский и Визгунов, по-моему здорово получится. Если эти два перевода достать

Andrey_Tula: Специально исходники я сейчас искать не буду :( (разгрести завалы надо) если попадутся (дадутся) под руку то соберу, но чуть позже после - Щепка, Клуб первых жён,Адская месть (Pumpkinhead), Near Dark, Tremors 4, Master of Horror (несколько штук) возможно Особь 1-3)

Yanmax: Ну значит время есть. В качестве исходников точно есть "Невеста" 4:3, но лучше всё-таки взять полный R5 и выдернуть анаморфную. А "Потомство" на пиратке есть 16:9, неплохого качества (только титры в конце почему-то кошмарно пережаты). Лицензию брать не надо, там 4:3 :( Даже не в исходниках дело, а в переводах. Гаврилова то можно оцифровать. Если хай-фай я уверен все отлично получится. А вот остальные...

zeta: Дольского с экранки могу предоставить...

splinter: Yanmax пишет: На него есть авторский перевод? Живов, Визгунов, Дольский Гранкин его еще переводил.Экранку.

Yanmax: На экранках качество хреновое, чистый бы.

Yanmax: Вот Гранкина не надо :)

splinter: Yanmax пишет: Вот Гранкина не надо :) Он если постарается - может очень хорошо перевести. Но Чаки - нетот случай :)

El Capitain: Yanmax пишет: На экранках качество хреновое, чистый бы. Зато с них чаще всего проще редкий голос вытащить - уровень звука в зале всегда заметно тише, чем на "промках" и т.д.

Andrey_Tula: Child's Play 3 Детская игра 3 Видео: 1.85:1 NTSC ан. Аудио: English Dolby Digital 2.0 Surround Русский Dolby Digital 2.0 синхрон (Тайкун) Русский Dilby Digital 2.0 синхрон (Гаврилов) Субтитры: English Русские Допов нет - в оригинале был трейлер выбросил чтобы ничего не жать.

Yanmax: Отличная новость!

Andrey_Tula: Pumpkinhead Тыквоголовый/Адская месть Исходник R2 Видео: 1.85:1 PAL анаморф. Аудио: English 2.0 Русский синхрон 2.0 Горчаков Русский синхрон 2.0 Живов Доп. материалы: Трейлер Биография Л.Хенриксена

Andrey_Tula: Tremors 2 на основе R2 МЕНЮ: Оригинальное, подправленное. ВИДЕО: 1.85, анаморфированное, PAL ЗВУК: - Английский DD 2.0; - Французский 2.0; - Немецкий 2.0; - Русский 2.0 (синхрон, Живов); - Русский 2.0 (многоголосый синхрон). СУБТИТРЫ: - Английские, французские, голландские, итальянские, норвежские, немецкие, испанские, русские (перевод Ray и я ) ДОП. МАТЕРИАЛЫ 2 трейлера (к 1й и 2й частям) C VHS дорожкой Алексеева возиться не стал - голос не впечатлил, а за первые 8 минут огрехи перевода (совсем неправильности) уши резали достаточно (если уж только совсем нечего делать будет)

Алекс: Andrey_Tula пишет: если уж только совсем нечего делать будет А Володарский был?

Andrey_Tula: не было, был бы - положил - место ещё есть. О Володарском - он Зловещих мертвецов переводил?

zeta: Andrey_Tula пишет: О Володарском - он Зловещих мертвецов переводил? Да. Он их переводил.

Алекс: zeta пишет: Да. Он их переводил. Голос у него там очень молодой, можно сказать, неузнаваемый.

El Capitain: Голос то молодой, но зашумленный до ужаса.. По крайней мере на той кассете, на которой мне попадался....

Andrey_Tula: SLIVER Щепка Видео: 2.10:1 Anamorphic NTSC Аудио: English Dolby Digital 5.1 Русский Dolby Digital 5.1 (синхрон, Михалёв) Русский Dolby Digital 2.0 (синхрон, Пронин) - благодарности splinter, SJC за касетную дорожку. Субтитры: English

Евгений_1: Отличный диск "Щепка" Андрей Вы просто молодец..

Andrey_Tula: Tremors 4: The Legend Begins Дрожь земли 4 : Легенда начинается. Исходник R1. Видео: 1.85:1, анаморф, NTSC Аудио: Английский 5.1 Русский 5.1 - синхрон, Визгунов. Английский 2.0 - комментарии. Субтитры: Русские Английские Дополнительные материалы: На сьёмочной площадке (10 минут) - без перевода.

Andrey_Tula: Tremors Дрожь земли Исходник R1 Видео: 1.85:1 Anamorphic NTSC Аудио: English Dolby Digital 5.1 Русский Dolby Digital 5.1 (Гаврилов) Русский Dolby Digital 2.0 (многоголосый войсовер) Субтитры: English Русские Дополнительные материалы: "The Making Of Tremors" (53:39) субтитры англ. и русские Outtakes (5:13) Featurette (3:59) 2 Theatrical Trailers (4:04) Kevin Bacon Profile (3:02) Michael Gross Profile (2:29) Reba McEntire Profile (2:03) Bonus Trailer: - "Tremors 2: Aftershocks" (2:03)



полная версия страницы