Форум » » Текущие вопросы » Ответить

Текущие вопросы

El Capitain: Предлагаю сюда скидывать вопросы и ответы, не требующие длительного обсуждения ("есть ли диск", "кто собирал", "где найти" и т.д и т.п.) Первый вопрос: Вот по этому адресу http://r7.org.ru/list-all.php указан такой диск: День сурка (Groundhog Day). Сигнатура - GD-DVD-GLN-040209. DVD-5 (4.16GB) [4:3] Картинка хорошая, но дергается. Англ: 2.0. Фр: 2.0. Исп: 2.0. Рус: 2.0, войсовер 1 голос, Володарский, кач.дорожки плохое. Титры: англ, фр, испан. Допов нет. Вопрос: кто и когда его собирал и почему его ни разу в списках не видел ни у кого?

Ответов - 491, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Gray: Собирали автористы Фортики :) А вот Володарский там или нет - неизвестно. Обзор наверняка старый, тот кто его посылал мог просто не знать Гаврилова и написать Володарского :)

El Capitain: Gray, я сначала тоже так подумал.. Но ниже на этой же странице описано несколько "Дней Сурка" с Гавриловым. Соответственно, автор был в теме.

Gray: Так у каждого обзора свой автор :) База то не одним человеком составляется.


Алекс: Как один из админов базы R7, скажу, что неточностей и дезинформации в базе достаточно. Знаток пиратских ДВД - не есть знаток авторских переводов, так что информация по переводчикам может быть ложной. В базе до сих пор, по-моему, указано, что на Baby's Day Out - на литье - Михалев.

El Capitain: Подходит к финальной стадии сборка гипер-релиза "Звездные войны-6" (Володарский, Гаврилов, Живов) на DVD9. Володарский будет в 5.1, ессно.. Вопрос: Какие еще есть переводы (кроме Живова и Гаврилова), дабы запихнуть их на DVD9 все сразу? Места на болванке пока хватает...

EditBox: El Capitain пишет: Места на болванке пока хватает... Места то хватает.....А по битрейту пройдут?

El Capitain: Пройдут, все рассчитано... Были бы режиссерские камменты - загнал бы их, но их нету.. Поэтому места хватает.. Если что - на рекламном ролике и меню сэкономлю..

zeta: El Capitain пишет: Какие еще есть переводы Старый Гаврилов

El Capitain: zeta ну это бог с ним - один хрен разбавлять новым придется в нужных местах.. Я имел в виду может Михалев или Горчаков у кого завалялись...

zeta: На известном сайте вывешены в списках: Крепкий орешек 1 Пронин Крепкий орешек 2 Пронин Грязный Гарри Пронин Поступление по трупам Пронин Сила магнума Пронин Crime / Thriller Это старые переводы Антона, или он вернулся в дело?

Repulsor: Настоящий Пронин только на "Поступлении по трупам", все остальное скорее всего mistaken identity, вопрос выясняется.

El Capitain: Грязный Гарри по кабельному смотрел с этим товарищем в свое время. Действительно, с Прониным можно перепутать... А Крепкие Орешки 1-2 - скорее всего, Латышев (есть у меня DivX-дорожки, но собирать с ним нет никакого желания)..

zeta: Прочитал на "Видеогиде", что Иванов переводил фильм "Four rooms". Кто-нибудь смотрел в его переводе фильм?

El Capitain: zeta, у "Премьер-видео" он сразу вроде в стандартной многоголоске вышел.. А среди пираццких - только Визгунов как-то попадался...

Yanmax: он сразу вроде в стандартной многоголоске вышел На кассете потрясающая озвучка была. Да и вообще почти авторская, за всех мужчин один актер озвучивал с безумными интонациями :))) Буду собирать скоро.

zeta: Yanmax пишет: Да и вообще почти авторская, за всех мужчин один актер озвучивал с безумными интонациями :))) А на dvd она не такая? Просто очень похоже...

Yanmax: А на dvd она не такая? Просто очень похоже... Перевод один в один, но озвучка на DVD просто никакая. Потому что на DVD озвучивает Андрей Градов. С демоническим Владимиром Ерёминым, который был на кассете, ему никогда не сравниться

Zargo: Вот этот фильм у кого-нибудь сохранился, пусть даже в виде оцифровки? И напомните, если не сложно, кто переводил. Смотрел лет 12-15 назад, и помню весьма смутно... http://www.imdb.com/title/tt0097655/

El Capitain: Zargo, по моему он шел вторым фильмом к какому-то детективу с Ч. Бронсоном.. Естественно, что перевода вряд ли кто вспомнит.. Зато хочу поделиться своей радостью - выцепил в dvd качестве вот этот фильм: http://www.imdb.com/title/tt0087795/ C него началось мое знакомство с миром видео. Поэтому заодно и текущий вопрос: ни у кого не завалялось старой ВАРУСовской кассеты 1993 года выпуска с дубляжом? Дубляж был совершенно безбашенный... Обещают еще подогнать VHS-RIP с Михалевым, но с трудом представляю, как это будет выглядеть..

Zargo: Ну почему же... Такой фильм в Михалёве должен быть интересен...

Zargo: Но насчёт Варусовского дубляжа поспрашиваю, может у кого сохранился. Если найду, дам знать.

El Capitain: Кто нибудь, объясните - откуда взялась такая разница между DVD "Не отступать, не сдаваться" в переводе Немахова и знаменитым VHS-RIP'ом с Толбиным? Хотел, собрать, но забросил это занятие через 2 часа... Озвучка напрочь другая, музыка - вообще непонятно какая, фразы призрака Брюса Ли вообще не соответствуют друг другу. Сцены переставлены местами, причем с разбросом по 15-20 минут!!! Многие сцены вообще убраны или сокращены до 1-2 фраз... Что за фигня? Это же не "Бегущий по лезвию" или "Крестный отец", чтобы так фильм перелопачивать..

Andrey_Tula: Всё переводить лень - но перелопачено действительно дофига http://www.imdb.com/title/tt0089695/alternateversions

nadoelo.ru: El Capitain пишет: Кто нибудь, объясните - откуда взялась такая разница между DVD "Не отступать, не сдаваться" в переводе Немахова и знаменитым VHS-RIP'ом с Толбиным? Хотел, собрать, но забросил это занятие через 2 часа... угу - в Англии вышла более длинная, перемонтированная версия ... сам сталкивался когда подгонял под диск голос Гаврилова - получились большие дыры, плюс приходилось переставлять текс местами. дорогу с Толбиным сделать помоему просто нереально ...

splinter: nadoelo.ru пишет: дорогу с Толбиным сделать помоему просто нереально ... Я же сделал с Михалевым хороших парней в черном - а у него даже дубли некоторые другие использованы в монтаже - отличные от DVD - а не то что просто перемотировано.

El Capitain: 1. Ну и чего теперь с ней делать? 2. А старая версия выходила на DVD? Или они сразу же перемонтированную выпустили? 3. Самое интересное, что в варианте с Толбиным не достает сцен, которые я прекрасно помню по кассетным временам (не помню, в нем ли первый раз смотрел, или нет).. Получается, их уже в то время 2 версии было?

Andrey_Tula: El Capitain пишет: 2. А старая версия выходила на DVD? Или они сразу же перемонтированную выпустили? судя по dvdcompare какая-то другая версия выходила в Германии, но только с немецкой дорогой

Repulsor: Кто в переводе Чужих называл Ньют Головастиком?

EditBox: Гаврилов

Савелий: Господа, тут предлагается кассета, записаная с блина в переводе Гаврилова. описание Я про этот фильм ничего не знаю... Нужно ли кому ?



полная версия страницы