Форум » » Текущие вопросы » Ответить

Текущие вопросы

El Capitain: Предлагаю сюда скидывать вопросы и ответы, не требующие длительного обсуждения ("есть ли диск", "кто собирал", "где найти" и т.д и т.п.) Первый вопрос: Вот по этому адресу http://r7.org.ru/list-all.php указан такой диск: День сурка (Groundhog Day). Сигнатура - GD-DVD-GLN-040209. DVD-5 (4.16GB) [4:3] Картинка хорошая, но дергается. Англ: 2.0. Фр: 2.0. Исп: 2.0. Рус: 2.0, войсовер 1 голос, Володарский, кач.дорожки плохое. Титры: англ, фр, испан. Допов нет. Вопрос: кто и когда его собирал и почему его ни разу в списках не видел ни у кого?

Ответов - 491, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

EditBox: SJC пишет: Со след недели с пон по пятн СЕМЬЯ СОПРАНО В ГОБЛИНЕ ... Да уже давно идет

SJC: EditBox пишет: Да уже давно идет хех не знал...тока сеня канал настроил...ну ничЕ...НЕ МНОГО ПОТЕРЯЛ...

SJC: Такое дело...кто нибуть в курсе...есть ли другая версия перевода на фильм с ЧАКОМ НОРРИСОМ даже если многоголоска TOP DOG (Главная собака) А то что то R1 и кассетный Гаврилов вообще мало соответствует...на R1 сюжет который в середине на кассетном варианте он впереди за много сюжетов или наоборот...может кто нить переводил DVD? И вообще существует кто нить ешо на данное ? p.s. а вот чистый ГАВРЮША ИНТЕРЕССНО под что...и дорого


Manchester United: Vira пишет: Так вот, в одном из выпусков ведущий сказал, что автор передачи известный переводчик Александр Готлиб.И в титрах он указан как продюсер. ну вот тут упоминается про "продюсера компании "видеофильм" александра готлиба": http://www.svoboda.org/programs/fc/2004/fc.062704.asp там, правда, про киноскандал с участием готлиба в числе прочих а конкретно - вот он: http://www.animator.ru/db/?p=show_person&pid=7509 и вот его координаты (в смысле, его компании): http://www.animator.ru/db/?p=show_studia&sid=56 а тот это или не тот готлиб - ну, звонить туда просто чтобы послушать голос для опознания вроде не совсем красиво

SJC: Посмотрел на кассете фильм Отцовство в Горчакове...даже очень понравился...может кто встречал...или кто выпускал данное...а то не нашел нигде :( ...а может плохо искал?... click here

zeta: Камрады, а кто "Омена" лучше перевёл? А то такой вот диск приехал: И я думаю, чей голос лучше купить...

Repulsor: zeta пишет: Камрады, а кто "Омена" лучше перевёл?Жывов!

El Capitain: zeta пишет: Камрады, а кто "Омена" лучше перевёл? Repulsor пишет: Жывов! А мне больше Борис "Самарский" нравится.. И покупать не надо...

Repulsor: El Capitain §б§Ъ§к§Ц§д: §Ў §Ю§Я§Ц §Т§а§Э§о§к§Ц §ў§а§в§Ъ§г "§і§С§Ю§С§в§г§Ь§Ъ§Ы" §Я§в§С§У§Ъ§д§г§с.. §Б §д§С§Ь §Х§е§Ю§С§р, §й§д§а §ўЁ®§в§Ъ§г §г§С§Ю §Я§Ъ§й§Ц§Ф§а §Я§Ц §б§Ц§в§Ц§У§а§Х§Ъ§Э, §С §Э§Ъ§к§о §б§Ц§в§Ц§Ф§а§У§а§в§Ъ§У§С§Э.

Repulsor: Ну, вот и глюк форума выясился при использовании unicode символов. А что я написал по большому счету неважно.

Andrey_Tula: Не знаю, может и такое уже было, а я не в курсе, но есть человек который продаёт коллекцию переводов - 2300 штук по последним с ним переговорам если купить всё сразу то получится меньше бакса за перевод (может быть даже 0.5) - но всё равно для одного человека непосильно (для меня точно) - есть энтузиасты? (конечно эксклюзива в результате ни у кого не будет, зато у всех будет много)

zeta: Andrey_Tula пишет: (конечно эксклюзива в результате ни у кого не будет, зато у всех будет много) У Пикулёва в принципе никакого эксклюзива нет.

Manchester United: человека зовут сергей п.? если да, то имхо, овчинка выделки не стоит: у него совсем мало интересного (на мой взгляд) вопрос к корифеям: кто это может быть - переводчик "танго и кэш", очень сильно смахивающий на иванова, но не иванов? (дали такое описание)

Repulsor: Andrey_Tula пишет: есть человек который продаёт коллекцию переводов - 2300 штукПикулевич продает свою помойку, покупатели захлебнутся говном.

Nick from job: Repulsor пишет: Пикулевич продает свою помойку, покупатели захлебнутся говном. Господи, когда же он её сольёт, наконец ?

Andrey_Tula: Можно поинтересоваться - помойка это почему? по качеству того что у него есть или по количеству, то есть у всех тут собравшихся есть по 5000 переводов, и все эксклюзивные и все готовы со всеми делиться?

Repulsor: Andrey_Tula пишет: Можно поинтересоваться - помойка это почему? Дело прежде всего в качестве, тут не только низкий битрейт и как следствие прекрасно слышимые последствия mp3-компрессии, но еще и часто встречющаяся пермодуляция и неправильная обработка в целом. "Хорошая звуковая карта и оптический вход" - это, конечно, наглый пиздеж, но оно и не столь важно. Про "битрейт от 64 kbps до 256 kbps" информация не совсем достоверная, у пикуля есть и переводы с битрейтом 56 kbps (например, Salo or 120 days of Sodom), некоторые с частотой дискретизации не 44,1, а 32 kHz. По результатам одного обмена с ним, могу сказать, что из 10 переводов хорошо звучат только 3, остальные 7 в той или иной степени испорчены, хотя кто-нибудь непритязательный проглотит и это.

Nick from job: Менялся с ним лет восемь-девять назад. Почти все "его" голоса, пришлось покупать заново, качество было паршивое. А лет пять назад, он это добро еще и в Mp3 упаковал. ... Судите сами ... Многое, судя даже по авторам, качанное со Спешала, или у Гланца. Выбросить мультивойсы, некто с 1 по 20, Мазура, Turbo B ... - дальше никого обижать не буду, но тоже выбросить. В итоге, интересных и 500 позиций не наскребешь. Да и эти, хрен знает какие по качеству. Впрочем, за эти деньги ... Жаль, только, что с этими голосами диски собирать будете ...

Andrey_Tula: Качество - это уже понятный критерий и если там совсем беда это повод задуматься (вот такой я тёмный человек - не знаю я Пикулева, а когда мы с ним общаться начинали (почти год прошёл) он ещё маскировался)

zeta: Andrey_Tula пишет: он ещё маскировался) Гы... Я его маскировку раскусил на второй день...

El Capitain: А почем он толкает их? И сколько минимум надо брать? Может и осилю несколько самых нужных для себя.....

eye.Witness: 48 Hrs. - чистый голос только Алексея Михалева ? Кто ещё переводил ? Может сохранились отцифровки ? При всём моём уважении - Михалева (тот, что есть у меня) вообще не возможно смотреть. Спит весь фильм.

eye.Witness: Насчет Пикулева ... Моему знакомому он предлогал купить все за $1k. Даже если там набереться 300-400 достойных (и нужных) голосов - цена вполне приемлимая. Могу поучаствовать.

Andrey_Tula: El Capitain пишет: А почем он толкает их? И сколько минимум надо брать? Может и осилю несколько самых нужных для себя..... Свяжись с ним на сайте координаты вроде есть. А так, минимум не обсуждался, по-штучно стоят 3-5 баксов

El Capitain: Andrey_Tula - прошлый раз он мне даже не ответил... Хоть бы и отказал - но нормальным ответом! А то вообще - полное молчание...

Morbid: El Capitain пишет: БорисБорис, насколько я знаю, этот тот, кто перевод у "переводчика из Самары" заказывал.

El Capitain: Morbid, на форуме R7 (кажется... ) как-то всплывало то, что это человек сам выкладывает свои переводы. А в подписи его e-mail стояло "Борис Федоров"....

Morbid: El Capitain пишет: Morbid, на форуме R7 (кажется... ) как-то всплывало то, что это человек сам выкладывает свои переводы. А в подписи его e-mail стояло "Борис Федоров"....Может быть. Про это я уже не в курсе.

SJC: Мож кто нить скажет...так на вскидку..а то цифрить пока не могем а интересс раздерает...кто переводил фильм Мертвый полицейский... Нашлась кассетка...в переводе неизвестным...мне даже больше понравился нежели Горчаков :)

Zargo: SJC пишет: Мертвый полицейский... Нашлась кассетка...в переводе неизвестным...мне даже больше понравился нежели Горчаков :) Есть такое дело Мне тоже попадался этот вариант в нач.90-х, хороший перевод... Как там прозвучало название, случайно не "Смертельная жара"?



полная версия страницы