Форум » » Текущие вопросы » Ответить

Текущие вопросы

El Capitain: Предлагаю сюда скидывать вопросы и ответы, не требующие длительного обсуждения ("есть ли диск", "кто собирал", "где найти" и т.д и т.п.) Первый вопрос: Вот по этому адресу http://r7.org.ru/list-all.php указан такой диск: День сурка (Groundhog Day). Сигнатура - GD-DVD-GLN-040209. DVD-5 (4.16GB) [4:3] Картинка хорошая, но дергается. Англ: 2.0. Фр: 2.0. Исп: 2.0. Рус: 2.0, войсовер 1 голос, Володарский, кач.дорожки плохое. Титры: англ, фр, испан. Допов нет. Вопрос: кто и когда его собирал и почему его ни разу в списках не видел ни у кого?

Ответов - 491, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

zeta: Кто переводил "Блеф", кроме Мудрова? Просто помню, что смотрел раньше с кем-то другим... А Мудров - "бракованный"... P.S. И нет ли ни у кого селектовского "Блефа" или оригинального итальянского? Просто менюшку хотелось бы оригинальную...

nadoelo.ru: zeta пишет: Кто переводил "Блеф", кроме Мудрова? Просто помню, что смотрел раньше с кем-то другим... Живаго переводил. Он мне намного больше нравится. У Мудрова уж голос очень резкий, им только детей маленьких пугать zeta пишет: А Мудров - "бракованный"... Чем бракованный ?? Есть нормальный диск собранный с чистого голоса.

zeta: nadoelo.ru пишет: Живаго переводил. Где-нибудь сохранился? Чем бракованный ?? Есть нормальный диск собранный с чистого голоса. Забыл анекдот? Мудров - не радует, поэтому "бракованный"... А диск с Мудровым с менюшкой или нет?


splinter: zeta пишет: Кто переводил "Блеф", кроме Мудрова? С молодым Володарским дорогу подгоняю.

nadoelo.ru: splinter пишет: С молодым Володарским дорогу подгоняю. где то я это слышал пол года назад :))) ты вообще под чего ее подгоняешь ??? под однажды в америке ???

splinter: nadoelo.ru пишет: где то я это слышал пол года назад :))) Трудно идет, делаю - бросаю - потом снова берусь. Суп из капусты я год делал :)

zeta: splinter пишет: С молодым Володарским Володарский - это гуд! Он с итальянского переводил?

splinter: zeta пишет: Он с итальянского переводил? Да.

zeta: А кто из старых авторов сохранился на первого Фантомаса?

dr_akula: Подскажите, есть ли на DVD "Калигула" с Горчаковым?

nadoelo.ru: zeta пишет: А кто из старых авторов сохранился на первого Фантомаса? есть собраный с Гавриловым dr_akula пишет: Подскажите, есть ли на DVD "Калигула" с Горчаковым? да

Manchester United: кто из "авторов" переводил фильм "призрак рейса 401"? ни у кого не сохранилось кассеты или рипа?

El Capitain: Никому не попадались русские субтитры к 1-му РОБОКОПУ??? Ищу уже 4-й день - на известных мне сайтах почему-то нету... ОЧЕНЬ НАДО!!!

SJC: Подскажите...какое оригинальное меню у XTRA Вот такое приблизительно ?

zeta: Во, мне тоже интересно... Хотелось бы найти vob для меню...

borbober: Подскажите, кто знает. Кто перевел Побег из Нью Йорка-отличительная деталь: Главного героя переводчик именовал не ЗМЕЙ Плискен, а КОБРА Плискен? Смотрел лет пятнадцать назад копию с Паловского диска с этим переводом. Кто перевел, хоть убей не помню. Возможно Гаврилов?

Nick: Володарский

borbober: Nick,Большое спасибо. Буду искать эту кассету по антрисолям))))

Nick: У меня тоже где-то была ...

nadoelo.ru: Nick пишет: Володарский это был первый мой DVD диск собраный в VHS дорожкой ... года 3-4 уже наверно лежит, а так и не посмотрел даже еще его - руки не доходят

Nick: я зато посмотрел

Manchester United: кто еще, кроме михалева и санаева с английского переводил "all of me"? отличительная особенность - емкость, в которой они перемещали душу в конце фильма, человек называл "миска". телега была типа "эдвина - миска! эдвина - миска! миска - чинить!" (и михалев, и санаев говорили "чаша") никто не подскажет? это не иванов часом?

nadoelo.ru: Manchester United пишет: кто еще, кроме михалева и санаева с английского переводил "all of me"? все переводили. и володарский и гаврилов и горчаков. Миска говорил Толбин, остальные уже не помню

zeta: У кого-нибудь не завалялось случайно дубляжа к "4 мушкетёрам Шарло" и "Новобранцы идут на войну" в хорошем качестве. Просто то, что есть у меня сейчас - это ужасно, одни шумы. И в продолжение... На dvd100 продают бокс Шарло, там указано, что какие-то фильмы перевёл Королёв, а какие-то в многоголоске. Кто какой фильм перевёл?

splinter: zeta пишет: "4 мушкетёрам Шарло" и "Новобранцы идут на войну Только что нашел :)

zeta: splinter пишет: Только что нашел :) Можешь сэмпл кинуть на предмет качества? Просто ко мне прилетели французские оригиналы, вот и думал либо собрать, либо голос купить. Ну, если за Королёва хотя бы можно отдать деньги (отрывая от сердца, но можно... ), то вот за многоголоску - жаба душит...

El Capitain: zeta, "Новобранцы идут на войну" я делал строго для себя с подчищением шумов (насколько возможно, конечно). Поэтому в местах, удаленных сов. цензурой у меня франц. звук. Вот теперь жду, когда по телеку покажут многоголоску от покойного 31 канала, чтобы оставшиеся куски "заткнуть"...

BYSANT: Вопрос: С год назад проскочила инфа, что кто-то пересобрал фильм Нечто The Thing c R1 на DVD-9 с Горчаковым. Есть у кого нибудь информация об этом ???

zeta: El Capitain пишет: я делал C какого исходника?

Евгений_1: BYSANT пишет: С год назад проскочила инфа, что кто-то пересобрал фильм Нечто The Thing c R1 на DVD-9 с Горчаковым. Есть у кого нибудь информация об этом ??? Ага.. его Саша собирал SJC.



полная версия страницы